- drinkcoffee.readbooks
«“Мгновенная смерть” Альваро Энриге — это еще одно произведение, изображающее реальных исторических личностей в неожиданном свете. Здесь и локоны Анны Болейн, пущенные на мячи, и затейник Караваджо, и конкистадоры. В общем все, что вы хотели узнать о конце итальянского Возрождения, о папах конца XVI — начала XVII века и обо всем, что окружало европейскую действительность того времени.
К тому же это очередной восхитительный перевод в исполнении Дарьи Синицыной (“Чикита”, “Искусство воскрешения” и т.д.). И что еще важно: это не привычный исторический роман. Я это особенно сильно ощутила, потому что параллельно слушала Мориса Дрюона. Если у Дрюона все линейно и понятно, то здесь происходит что-то совершенно невероятное.
Структура романа держится на теннисном матче, а все остальные события окружают его. Автор все время возвращает читателя к реальности: то про “конверсы” вспомнит, то письмо от своего редактора включит в текст, то приведет какое-то очень актуальное сравнение. Стоит читателю на какое-то время разобраться, чем Пий IV от Сикста V отличается, как тут же врывается какая-то современная нам реалия.
Роман играет с читателем на всех уровнях. Заставляет верить и сомневаться, проверять и перепроверять, узнавать и искать подтверждения, потому что факты, которые приводит автор, просто не вяжутся с тем, что мы привыкли знать. Ведь на уроках истории никто не рассказал, что из волос Анны Болейн сделали мячи. Или не сделали?
Книга для тех, кто не принимает на веру все и готов гуглить. А потом удивляться».
Издательство Ивана Лимбаха, 2021
Пер. с исп. Д. Синицыной
Редактор: Д. А. Мордзилович
Корректор: Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка: Н. Ю. Травкин
Дизайн обложки: Н. А. Теплов
Переплет, 288 с.
УДК 821.134.2.(72)-31 «19» = 161.1 = 03.134.2
ББК 84.3(7Мек) 6-44-021*83.3
Э 61
Формат 84х1081/32
Тираж 2000 экз.
18+