187

вернуться

Перек Жорж
Кондотьер: Роман

Перевод с французского Валерия Кислова

 

Count de Plagny

Сейчас читаю эту книгу во второй раз. Когда закончу, буду читать в третий.

Перек собирает даже свой первый роман из лоскутков. Здесь, среди прочих, поднят тот же вопрос, что и в поздних романах: имеет ли право подделка, имитация, фальсификация претендовать на то, чтобы тоже считаться искусством, или нет. На этом вопросе повёрнут Гаспар Винклер, главный герой. На этом вопросе, можно сказать, повёрнут и сам Перек, ведь все его романы до предела насыщены скрытыми и явными цитатами и автоцитатами.
Если вы не читали Перека, но вам нравятся "Портрет" Гоголя, "Портрет Дориана Грея" Уайльда, "Голем" Майринка", "Франкенштейн" Мэри Шелли (была не была, даже "Код да Винчи"; и добавлю, раз уж пошла тема фальсификаций, "Имитатора" Сергея Есина) и другие произведения о художнике и его творении, о дерзком художнике и его дерзком творении, то от этого романа вы получите огромное удовольствие.
Ну и, кстати, уже после этого романа почитайте остального Перека. Он будет немного другим, но всё же уже знакомым.

Рукопись, найденная в бутылке

Перед нами очередная «рукопись, найденная в бутылке».  Роман Жоржа Перека «Кондотьер», подобно «Мечтам о женщинах красивых и так себе» Сэмюэля Беккета или «Третьему полицейскому» Флэнна О`Брайана, был отвергнут издателями при жизни автора.

Это история художника-фальсификатора, замыслившего заново написать картину Антонелло де Мессина. Стремясь вернуть ощущение реальности, герой Перека совершает жестокое убийство и оказывается запертым в собственной мастерской. В замкнутом пространстве разворачивается нешуточный бой с ветряными мельницами – саморазрушительная рефлексия, поиск ответов на вечные вопросы. Но нужно оговориться: в этот раз с легендарными великанами сражается не герой Сервантеса, а, скорее, всем известный Пьер Менар, автор «Дон Кихота».

Перек известен, в основном, как автор объемного экспериментального романа "Жизнь. Способ употребления". "Кондотьер" - вещь попроще, поменьше. Первую часть романа составляет внутренний монолог героя, в процессе которого повествование "скачет" между "я"-"ты"-"он". Рваная ретроспектива злоключений героя проявляется отдельными вспышками - обычный модернистский текст. Вторая часть - диалог, в котором уставшему читателю предоставляется возможность восстановить хронологическую последовательность событий.

"Кондотьер", при всей своей кажущейся "незрелости", цепляет. К тому же, можно смело его рекомендовать тем, кто интересуется живописью.


Дебютный роман писателя, который он начал писать в 1957 году и завершенный в 1960 году. Роман отвергнутый всеми издательствами и плесневевший в запертом сундуке. Когда роман был завершен Переку было 24 года. В предисловие романа подробно говорится о причинах отказа. Почитайте, интересно. Но хорошо, что хорошо заканчивается. Роман был найден и опубликован на родине писателя в 2012 году. А спустя два года и российские читатели получили возможность прочитать дебютный роман французского маэстро. Бальзам на душу поклонникам творчества Перека. Кондотьер - открывает новые грани в осознание общего творчества писателя. Все его произведения - это один большой, гениальный пазл. И несомненная радость, когда удается обнаружить одну из недостающих деталей. Это добавляет общей картине настоящую цельность, цементирует ее. 

"Возможно... Странно... Почему я вдруг задумался о будущем? Почему? Будто это что-то значит. Слово, в котором никогда не было смысла... Я жил в кольце, ходил по кругу... Мое вращение, как и то, другое, должно было длиться триста шестьдесят пять дней... С первого января по тридцать первое декабря, и потом опять то же самое...

Гаспар Винклер - художник-фальсификатор. Один из лучших в своем деле. Все вроде хорошо - востребованность, хорошие деньги, путешествия. Но возможно ли всегда жить под чужой маской? Создавая поделки, возможно и сам становишься поделкой? Создатель копией - сам становится безликой копией. Где есть реальность, а где лишь больная фантазия? Как вернуть глупо потраченные годы жизни? Или как изменить существующий порядок вещей. Гаспар меняет все одним ударом ножа, он убивает Мадеру, своего влиятельно заказчика. С этого и начинается роман. "Мадера оказался тяжелым." Роман ровно поделен на две части - 1) первая - внутренней монолог героя самим с собой, от третьего лица 2) диалог/допрос Винклера с незнакомцем под именем Сретен, которому он более подробно и понятно пересказывает историю своей жизни. О чем роман? Это Перек, а его творчество нельзя подогнать под строгие рамки или определенные формулировки. Истинный художник слова, литературный мистификатор, разрушитель устоев. В любом его творение каждый читатель волен сам искать смыслы и значения. Вот вам пример, Гаспар Винклер есть и в Воспоминаниях детства, и в Жизни способе употребления. И их троих объединяет только имя, все три Гаспара разные, истории их жизни отличные. С Переком всегда надо держать ухо востро. В Кондотьере на самом видном месте, неприкрытые отсылки-связки с Раскольниковым и портретом Дориана Грея. Для чего? В чем подвох? И скажу честно эту загадку еще не разгадал. Но, то что это не простое заимствование, в этом я уверен. Перек сложен и многогранен. При общей легковесности и маленьком объеме текста(160 страниц), книгу не одолеть с наскока и как и все у Перека стоит с течением времени перечитать. Тогда кусочки головоломки трансформируются в цельную картину, а впечатления облекаются в законченные мысли. Бессвязность первой части повествования, обретает наполненность и смысл во второй. Конфликт художника и сотворенного им продукта. Реальность созданного. Где есть начало и конец этой реальности. И не иллюзорно ли все созданное художником. Все мы в поиске проводника, того кто укажет нам путь. Но где его искать? Ведь огромное большинство людей так его и не найдут. Где искать смысл всего сущего? В людях, в вещах, предметах, в кусочках мира? Как не оправдывать бесцельность, нелепость жизни, а уметь ее изменить, самому меняться, становиться другим? Перек мастер формулировать вопросы. Создатель кроссвордов в реальной жизни, он создает литературные кроссворды для своих читателей. И не в коем случае, не стоит формулировать свои суждения о Кондотьере, по ходу чтения первой части. Она мне показалась и наивной, и нелепой, и слишком простой для Перека. И тут же мысли в голове, - первый роман, нежный писательский возраст, несформированность полноценной авторской мысли - начинается неосознаный процесс оправдания писателя. Но перевернув последнюю страницу романа, все эти мысли улетучиваются. А появляются новые, например для меня загадка несравненная эрудированность писателя. Его тонкое понимание живописи и умение изысканно выразить свои мысли на бумаге. Одним словом, это Перек, и как я рад что мне предстоит разгадать еще не один кусочек его литературного пазла.

" Может быть, искать в лицах несомненную необходимость человека. Может быть, искать в предметах и пейзажах очевидную необходимость мира. Может быть, искать в вещах и людях, во взглядах и движениях явную необходимость победы."

Ozon 

Утерянный роман Перека. Ранняя попытка отразить ирреальность бытия через буйство страстей художника- фальсификатора, извечная тема противостояния добра и зла. в случае Перека - в душе одного человека. тема фальсификации становится одной из центральных тем произведений этого бунтаря-француза, писателя, особняком стоящего на вершине мировой литературы.
Одиночество и протест главного героя, его отчужденность от окружения, его жизненная драма приводит к убийству своего покровителя, человека, за счет которого он безбедно жил многие годы. Со сцены убийства начинается этот небольшой роман-исповедь. А далее перед нами пространный рассказ героя о мотивах и причинах, о жизни и судьбе фальсификатора, творящего качественные подделки на потребу богатых покупателей, и не сотворившего ничего своего. 
Сам текст романа(за что многократное спасибо переводчику)представляет собой узнаваемый фирменный стиль писателя, выразившийся в дальнейшем в таких шедеврах как "Исчезание", Жизнь Способ употребления", "Просто пространства" и других. Замкнутость жизни героя, ее видимая однотипность пересекается здесь с порой спонтанными, нелепыми, бесцельными брожениями в пространствах мира, которые отражаются в многочисленных. иногда ничего не значащих географических названиях, и даже люди, встречающиеся на пути безлики, несущественны для повествования. Одиночество героя, его внутренняя самосозерцательность, не есть поиск истины бытия, это скорее бесконечный поиск себя. своего истинного места в жизни, поиск, приведший его к глубочайшему внутреннему протесту и закончившейся нелепым убийством своего патрона. Абсурдность поступков, столь свойственная в дальнейшем другим персонажам Перека, здесь набирает обороты на фоне глубокого увлечения героя искусством, шедеврами, которые он мог рассматривать часами, но не смог создать ничего своего, даже близко напоминавшего ему предметы его страсти.
При всей неоднозначности романов Перека, "Кондотьер" произведение более простое, доступное для читателя. И это прекрасно, что после многих лет забвения оно напечатано и переведено на русский язык. Прочитав этот не большой по объему роман, читатель, не знакомый с творчеством Перека сможет решить для себя, стоит ли ему идти дальше по этому пути.

Ozon

ISBN 978-5-89059-203-3
Издательство Ивана Лимбаха, 2014

Перевод с французского: В. М. Кислов
Редактор И.Г. Кравцова
Корректор Л.А. Самойлова
Компьютерная верстка: Н.Ю. Травкин
Дизайн: Н. А. Теплов

Переплет, 208 стр..
Формат 75x90 1/32
Тираж 2000 экз.