Анастасия Толочкова

Первая неделя марта — а одна из лучших книг года уже прочитана. Чешская исследовательница неподцензурной советской поэзии Алена Махонинова много лет жила в Москве, как и её героиня — Хелла Фришер, приехавшая в Советский союз вместе с мужем в 1930-х, полная энтузиазма, обрубленного репрессиями в том самом тридцать седьмом: арест обоих в одну ночь, расстрел мужа, десять лет лагерей Хелле. Потом, после возвращения, Хелла будет отсчитывать свою жизнь от 1937 года, года смерти и рождения заново, и даже на её могильной плите указано три даты: 1906, 1937, 1984, рождение, арест, смерть.

«Хелла» — роман-кинцуги, роман-реставрация чужой судьбы даже не из осколков, а из крох, сора и пыли, как пишет рефреном Махонинова. Две основных опоры этой реставрации — мемуарный текст о годах заключения самой Хеллы, опубликованный больше десяти лет назад и нигде не находимый, и коробка писем Хеллы к её лагерной подруге Тамаре Петкевич, которую сама Тамара отдала Алене для изучения. Писем этих в книге много, все они удивительные — мятущиеся, болезненные, любовные, сестринские, поддерживающие в темноте, рвущие сердце, глубокие, тонконастроенные на сопереживание. Письма эти — ядро и сердцевина книги, нить, скрепляющая всё остальное наряду с неиссякаемым интересом самой писательницы к своей героине.

Лагерное и послевоенное время Хеллы тут взаимопроникает в 2010-е в Москве, биографическое и автофикциональное как-то очень нежно и ненавязчиво соседствуют, не противореча. Портрет Хеллы рождён умолчаниями и лакунами, искренностью писем и свидетельствами архивных документов и оставшихся в живых подруг. Я как-то сразу в неё влюбилась, представила: внутренняя статность, сила, боль, любовь, открытое сердце, чувство усталости. Кроме этого здесь много и самой литературы — поэзии из разных декад прошлого столетия, роман Иржи Вайля Москва-граница, с которого всё началось, любимая Мария Степанова и Полина Барскова (признанная иноагенткой...), много Платонова, которого читала и любила Хелла, книги вообще тут скрепляют накрепко триумвират героини, писательницы и читательницы, от этого было много слёз и теплоты внутри.

Вышла книга в издательстве Ивана Лимбаха в авторизованном переводе с чешского Ольги Назаровой в полумягкой красивущей обложке

ISBN 978-5-89059-593-5
Издательство Ивана Лимбаха, 2026


Авторизованный перевод с чешского Ольги Назаровой



Вступ. статья: О. Васякина
Оформление обложки: Н. А. Теплов
Редактор И. Г. Кравцова
Корректор Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка Н. Ю. Травкин
352 с.
УДК 821.162.3 «19»-32 = 161.1 = 03.162.3 + 94 (470) «19/…» ББК 84.3 (4Чех) 6-449 + 63.3 (2) 6-021*83.3 M 36 Тираж 2000 экз.

16+