- В.М.
Один из главных дневников русской эмиграции — и точно главный дневник русского человека в гитлеровской Германии. Мария Васильчикова родилась в год русской революции и выросла за границей. Так как дореволюционного прошлого она не помнила, Мисси, как ее называли родные и близкие, постаралась войти в аристократический интернационал Европы между войнами, на которые очевидно проецировала свои представления о потерянной России.
Именно через аристократию она познакомилась и сблизилась со многими участниками заговора 20 июля против Гитлера — того самого, в котором сыграет важную роль и Дитрих Бонхёффер, автор другой книги из нашей подборки. Степень ее участия в заговоре до конца не ясна, но, безусловно, была не рядовой, и «Берлинский дневник» Мисси читается как детективный роман.
Сама Мария Васильчикова изменилась радикально: от простой брезгливости по отношению к нацистам до деятельного участия в антигитлеровском Сопротивлении. Она прекрасно понимала ценность своего дневника — как и огромный риск его ведения, — однако решила сохранить эти записи, ставшие одним из главных источников по истории заговора 20 июля. Особую ценность им придает отсутствие редактуры: «Берлинский дневник» предстает именно таким, каким его вели в военные годы.
- Люба Гурова
«Чем этот дневник удивителен: он как будто написан прямо из сегодня. Человеком без пелены перед глазами. Она видит и понимает все то, что вижу и понимаю я вот сейчас в 2025.
Удивительное отсутствие наивности, идеологической слепоты. Откуда она такая взялась? Ей всего 22 года! Не то чтобы я много читала дневников того времени. Но думаю все-таки, что ее позиция была довольно исключительной.
Аристократия коспомолитична в силу многих вещей, и это мы видим на примере множества друзей и знакомых Мисси, населяющих ее дневник.
Она же еще и оторвана от каких-то "природных патриотизмов" силой истории. И в Берлин ее прибило совершенно в сущности случайным прагматичным набором вещей, тех же, которые одновременно катапультировали ее мать в Рим, где лучше климат, много друзей и куда дочери посылают ей 100 марок каждый месяц.
Она работает в отделе перевода новостей, то есть профессионально осведомлена о происходящем в мире — интенсивно занимается новостями и имеет доступ к англоязычному потоку, запретному для немцев (и для советских граждан, скажем кстати, хотя о них там вообще речи не идет).
Она несомненно крайне разумна - clear- and level headed от природы и по воспитанию. Вот это все и делает чтение ее дневника удивительным путешествием во времени. Все адреса от меня в радиусе пяти км, многие меньше километра от места, где я ее читаю.
Дальше хочется просто ее цитировать».
Издательство Ивана Лимбаха, 2024
Пер. с англ. Е. В. Маевского, Г. И. Васильчикова; Предисл. и послесл. Г. И. Васильчикова; Коммент. Н. Л. Елисеева
Редактор: И. Г. Кравцова
Корректор: Л. А. Самойлова
Компьютерная верстка: Н. Ю. Травкин
Оформление обложки: Ник Теплов
Переплет, 648 с.
УДК 94(430)«1939/1945»-94 = 161.1 = 03.111
ББК 63.3 (4Гем) 62-49-021*83.3
В 19
Формат 60x901/16
Тираж 1500 экз.
16+